Ending song thứ 2 của anime Ookiku Furikabutte ~~~~

LỜI BÀI HÁT

Kanji

今 どうしようもなく 止め処無く
溢れ出す 涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
ずっと どうしても どうしても 素直に言えなかった言葉
本当にありがとう

Ah 生まれ育った街 培った我武者羅情熱
思い通りに いかない度に 自分を信じられなかった
そんな時にはあなたの 汗水流してる姿に
魅せられてた 助けられてた 何度も

届かなくても 追いかけて
バカみたいに転んだけど
諦めない大切さを
教えてくれていたんだ

今 どうしようもなく 止め処無く
溢れ出す涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
ずっと 変わらない 優しさと 厳しさで包み込んでくれて
本当にありがとう

言うことなすこと全て 正しいわけじゃないそれでも
心があった 熱さがあった それがとても照れくさかった
路を示すあなたに いつも減らず口叩いて
自己主張して 遠回りして 迷ってた

逆らいながら傷付いて 流されながら見失い
諦めない大切さが少し解ったようです

今 どうしようもなく 止め処無く
溢れ出す 涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
大嫌いだった 大好きな あなたに言えなかった言葉
本当にありがとう

頑張ることが辛くても 走り出せるから
きっと きっと あなたのように

今 どうしようもなく 止め処無く溢れ出す涙を辿れば
思い出の 中にいる あなたに会える
ずっと どうしても どうしても 素直に言えなかった言葉
本当にありがとう あなたにありがとう

Romaji

ima dou shiyou mo naku tomedonaku
afuredasu namida o tadoreba
omoide no naka ni iru anata ni aeru
zutto doushite mo doushite mo sunao ni ienakatta kotoba
hontou ni arigatou

Ah umare sodatta machi tsuchikatta gamushara jounetsu
omoidoori ni ikanai tabi ni jibun o shinjirarenakatta
sonna toki ni wa anata no asemizu nagashiteru sugata ni
miserareteta tasukerareteta nando mo

todokanakute mo oikakete
BAKA mitai ni koro n da kedo
akiramenai taisetsu sa o
oshiete kurete ita n da

ima dou shiyou mo naku tomedonaku
afuredasu namida o tadoreba
omoide no naka ni iru anata ni aeru
zutto kawaranai yasashisa to kibishisa de tsutsumikon de kurete
hontou ni arigatou

iu koto nasu koto subete tadashii wake janai sore de mo
kokoro ga atta atsusa ga atta sore ga totemo terekusakatta
michi o shimesu anata ni itsumo herazu kuchi tatai te
jikoshuchou shite toomawari shite mayotteta

sakarai nagara kizutsuite nagasare nagara miushinai
akiramenai taisetsu sa ga sukoshi wakatta you desu

ima dou shiyou mo naku tomedonaku
afuredasu namida o tadoreba
omoide no naka ni iru anata ni aeru
daikirai datta daisuki na anata ni ienakatta kotoba
hontou ni arigatou

ganbaru koto ga tsurakute mo hashiri daseru kara
kitto kitto anata no you ni

ima dou shiyou mo naku tomedonaku afuredasu namida o tadoreba
omoide no naka ni iru anata ni aeru
zutto doushite mo doushite mo sunao ni ienakatta kotoba
hontou ni arigatou anata ni arigatou

English

When I meet you in my memory, my unstoppable tears overflow now.
I really thank you for have not been straight with your words to me.

Ah, from the town I was born and grew up where cultivated my reckless zeal,
When every time things doesn't go my way I couldn’t believe myself.
The look of your sweat flowing helped and charmed me at that moment, many times.

Though I fell down like a fool running after what is unreachable,
The importance of never give up was taught.

When I meet you in my memory, my unstoppable tears overflow now.
I really thank you for surrounding me with your always strict yet, kindness.

What you say and what you do right or not doesn’t make a difference,
It was embarrassing that my heart was felt and the heat I sensed.
Lost in the roundabout of what you are believe in, keep fighting for question will guide you to your path.

I was hurt while pretending, I lost my sight while being exiled,
The importance of never give up was understood a bit.

When I meet you in my memory, my unstoppable tears overflow now.
I really thank you for not saying the word I love you or I hate you.

No matter how difficult to hold out, Surely, Surely you will begin to run to your path

When I meet you in my memory, my unstoppable tears overflow now.
I really thank you for have not been straight with your words to me.

When I meet you in my memory, my unstoppable tears overflow now.
I really thank you for have not been straight with your words to me.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giờ đây nghĩ đến khi gặp được em
Là nước mắt lại tuôn rơi không ngừng.
Anh thật muốn cảm ơn em vì đã
Không nói thẳng ra những lời khiến lòng này đau.

Ah, anh sinh ra và lớn lên từ một thị trấn nhỏ
Nơi vun trồng nên nhiệt huyết cháy bỏng trong anh
Có những khi mọi thứ không đi theo con đường ta đã chọn
Lòng tin ở bản thân mất đi.
Nhìn những giọt mồ hôi em chảy xuống không chỉ vực anh dậy
Mà cũng đã quyến rũ anh không biết bao lần.

Dù cho anh có gục ngã như kẻ kiệt sức trên đường chạy
Sau những gì gọi là không thể vươn tới, em đã dạy anh
Điều quan trọng nhất là không bao giờ được từ bỏ.

Giờ đây nghĩ đến khi gặp được em
Là nước mắt lại tuôn rơi không ngừng.
Anh thật muốn cảm ơn em vì đã
Luôn bên cạnh anh đối xử tốt với anh như thế.

Những gì em nói những gì em làm dù đúng hay sai đều
không có gì khác, bởi luôn làm con tim anh gục ngã
Toàn thân anh nóng bừng.
Lạc lối trong khúc quanh chứa đựng lòng tin em trao,
Mãi chiến đấu tìm câu trả lời
Để đưa em đến với con đường của em.

Cứ mãi giả vờ làm anh thêm đau,
Không còn nhìn thấy gì cứ như bị đày ải,
Chỉ cần biết điều quan trọng nhất là không bao giờ được từ bỏ.

Giờ đây nghĩ đến khi gặp được em
Là nước mắt lại tuôn rơi không ngừng.
Anh thật muốn cảm ơn em vì đã
Không nói nên lời yêu hay ghét anh.

Muốn nắm giữ dù có khó khăn,
Chắc rằng em sẽ có khởi đầu đúng hướng trên con đường em chọn.

Giờ đây nghĩ đến khi gặp được em
Là nước mắt lại tuôn rơi không ngừng.
Anh thật muốn cảm ơn em vì đã
Không nói thẳng ra những lời khiến lòng này đau.

Giờ đây nghĩ đến khi gặp được em
Là nước mắt lại tuôn rơi không ngừng.
Anh thật muốn cảm ơn em vì đã
Không nói thẳng ra những lời khiến lòng này đau.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
YueClemes 24-08-2011
Bài này là nằm trong anime của OF, anime bóng chày. Bạn bè =]] Dịch Anh em khiến mình bấn hint Abe x Mihashi khủng khiếp hơn :))
...
pe_yu1405 24-08-2011
"Không bao giờ được từ bỏ" thay= "không bao giờ bỏ cuộc" thì sao nhỉ/
...
ilovemama 23-08-2011
kím cả eng trans rùi mà hok dịch lun cho đỡ mất côg đăg :-"
...
23-08-2011 pe_yu1405 hihi..yu ngó bài nỳ rùi, yu dịch nữa nhe.

Xem hết các bình luận