LỜI BÀI HÁT

I walk along a thin line darling
Dark shadows follow me
Heres where lifes dream lies disillusioned
The edge of reality


Oh I can hear strange voices echo
Laughing with mockery
The border line of doom Im facing
The edge of reality


On the edge of reality she sits there tormenting me
The girl with the nameless face
On the edge of reality where she overpowers me
With fears that I cant explain
She drove me to the point of madness
The brink of misery
If shes not real then Im condemned to
The edge of reality

On the edge of reality she sits there tormenting me
The girl with the nameless face
On the edge of reality where she overpowers me
With fears that I cant explain
She drove me to the point of madness
The brink of misery
If shes not real then Im condemned to
The edge of reality

Reality, reality, reality, reality,
Reality, reality, reality, reality

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hoangtrang7 Cập nhật: Amy / 26-10-2009...
Tôi đi dọc theo một ranh giới mỏng manh, người yêu ơi
Sự u ám của bóng tối bám theo tôi
Ở đây nơi mà giấc mơ về những cuộc đời dối trá đã tan vỡ
Lý lẽ của hiện thực

Oh! tôi có thể nghe thấy những giọng nói xa lạ vang lại
Đang cười đùa cùng với sự chế nhạo
Nó giống như ranh giới của số phận mà tôi đang đối mặt
Lý lẽ của hiện thực

Dựa vào lý lẽ của hiện thực ấy cô ta ngồi ở đó giày vò tôi
Cô gái cùng với gương mặt vô danh ấy
Dựa vào lý lẽ của hiện thực ở mặt nào mà cô ấy đã chế ngự tôi
Với nỗi sợ hãi mà tôi không thể giải nghĩa được
Cô ấy điều khiển để tôi hướng về sự điên dại
Bờ vực của sự đau đớn
Nếu cô ấy không phải là thực vậy thì tôi đã kết tội cho
Lý lẽ của hiện thực

Dựa vào lý lẽ của hiện thực ấy cô ta ngồi ở đó giày vò tôi
Cô gái cùng với gương mặt vô danh ấy
Dựa vào lý lẽ của hiện thực ở mặt nào mà cô ấy đã chế ngự tôi
Với nỗi sợ hãi mà tôi không thể giải nghĩa được
Cô ấy điều khiển để tôi hướng về sự điên dại
Bờ vực của sự đau đớn
Nếu cô ấy không phải là thực vậy thì tôi đã kết tội cho
Lý lẽ của hiện thực

Hiện thực, hiện thực, hiện thực
Hiện thực, hiện thực, hiện thực

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Air 25-07-2009
em fix link mp3 cho chị rồi đấy ,link zing thì em thấy nhưng sửa không đc
...
hoangtrang7 25-07-2009
Em thêm link mp3 , anh chị nào vào bỏ giùm em nhé còn mấy cái chacha, nct, zing tìm hok thấy hjxhjx... :|
...
hoangtrang7 10-07-2009
y.. từ từ đã :)) haha... em sr cả nhà, em nhầm :)) chưa trùng :P:P

Xem hết các bình luận

Hello
733,375 lượt xem