LỜI BÀI HÁT

A-Bud ...

Bus stop, wet day, she's there, I say
Please share my umbrella
Bus stop, bus goes, she stays, love grows
Under my umbrella

All that summer we enjoyed it
Wind and rain and shine
That umbrella, we employed it
By August, she was mine

Every morning I would see her waiting at the stop
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
Other people stared as if we were both quite insane
Someday my name and hers are going to be the same

That's the way the whole thing started
Silly but it's true
Thinkin' of a sweet romance
Beginning in a queue

Came the sun the ice was melting
No more sheltering now
Nice to think that that umbrella
Led me to a vow

Every morning I would see her waiting at the stop
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
Other people stared as if we were both quite insane
Someday my name and hers are going to be the same

Bus stop, wet day, she's there, I say
Please share my umbrella
Bus stop, bus goes, she stays, love
grows
Under my umbrella

All that summer we enjoyed it
Wind and rain and shine
That umbrella, we employed it
By August, she was mine

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Alamanda Bud Cập nhật: A-Bud / 20-07-2009...
Trạm xe buýt, ngày ẩm ướt, nàng đứng đó, và tôi nói
Vui lòng dùng chung ô cùng tôi
Xe buýt dừng, rồi xe lại đi, nàng vẫn ở lại, tình yêu nảy nở
Dười chiếc ô của tôi

Chúng tôi tận hưởng cà mùa hè bên nhau
Gió và mưa và cả nắng
Chiếc ô đó, chúng tôi đã dùng
Vào tháng Tám, nàng là của tôi

Mỗi sáng tôi thích nhìn thấy nàng đợi ở trạm xe buýt
Thỉnh thoảng nàng muốn mua sắm và khoe với tôi những thứ đã mua
Người ta nhìn chằm chằm chúng tôi như hai kẻ mất trí
Ngày nào đó, tên tôi và nàng sẽ là một (vợ theo họ của chồng, anh cháng này lém lỉnh ghê ^^!_

Mọi chuyện đã bắt đầu như thế đó
Thật ngớ ngẩn nhưng mà thật đấy
Hãy nghĩ về sự lãng mạn ngọt ngào
Bắt đầu theo một hàng lối mà thôi

Mặt trời lên và băng giá đang tan chảy
Không còn chỗ núp nữa
Thật tuyệt khi nghĩ rằng chiếc dù đó
Đã dẫn đưa tôi tới một lời thề nguyền


Mỗi sáng tôi thích nhìn thấy nàng đợi ở trạm xe buýt
Thỉnh thoảng nàng muốn mua sắm và khoe với tôi những thứ đã mua
Người ta nhìn chằm chằm chúng tôi như hai kẻ mất trí
Ngày nào đó, tên tôi và nàng sẽ là một

Trạm xe buýt, ngày ẩm ướt, nàng đứng đó, và tôi nói
Vui lòng dùng chung ô cùng tôi
Xe buýt dừng, rồi xe lại đi, nàng vẫn ở lại, tình yêu nảy nở
Dười chiếc ô của tôi

Chúng tôi tận hưởng cà mùa hè bên nhau
Gió và mưa và cả nắng
Chiếc ô đó, chúng tôi đã dùng
Vào tháng Tám, nàng thuộc về tôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận