:: 376,526 :: 15       Oll cRazy Wet       Đăng bài Yêu cầu - Người mới?
Tìm bài hát:  0-9  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

 

Take A Bow - Rihanna

(9 bầu chọn) (19529 lượt xem)
Loading...
Bình chọn
Nhấn vào nguồn nhạc dưới đây để nghe.
Chacha
NCT
Zing
Youtube
Close
Trợ giúp fix link:
Kem
Sweet
Sửa link
Sửa lần cuối: No.Name 27-02-2009
Lyric
Đăng bởi: tojo_takitori_0112
21-05-2008
Lời Việt
Dịch bởi: tojo_takitori_0112
Rihanna - “Take a Bow” Lyrics

How about a round of applause
A standing ovation

You look so dumb right now
Standing outside my house
Trying to apologize
You’re so ugly when you cry
Please, just cut it out

[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not
Baby when I know you’re only sorry you got caught
But you put on quite a show
You really had me going
But now it’s time to go
Curtain’s finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now
Go on and take a bow

Grab your clothes and get gone
You better hurry up before the sprinklers come on
Talkin’ about, girl, I love you, you’re the one
This just looks like the re-run
Please, what else is on

(Chorus)

Tớ đã dịch rồi nè nhưng có một vài từ ko hiểu nên có thể sai và tớ dịch thô nữa,có ai dịch hay hơn thì đăng bản khác nhé ^^
-----Cúi đầu chào----
Những tràng vỗ tay
Sự hoan hô nhiệt liệt

Lúc này trông anh thật ngớ ngẩn
Đứng ở ngoài nhà em
Đang cố gắng để xin lỗi
Anh thật xấu khi anh khóc
Xin anh,hãy thôi ngay đi

(Đk)
Đừng nói vói em rằng anh xin lỗi mà anh ko thực sự như vậ...

Thông tin thêm về ca khúc:
 
Cảm nhận:

Đăng nhập tại đây
Cảm nhận: - Các cảm xúc của bài hát này - Đăng cảm xúc, dạng bài viết trên 500 từ

YaNgL0v3

10-03-2010
Có tiếng vỗ tay quanh đây
Đúng là những lời ca tụng ý nghĩa và chân thành

Bây giờ anh nhìn thật ngốc
Đứng trước cửa nhà tôi
Cố gắng nói lời xin lỗi
Khi khóc trông anh xấu lắm, biết không ?
Thôi đi
Đừng như thế nữa...

Đừng nói lời xin lỗi vì anh đâu có thật lòng
Tôi biết anh làm thế chỉ vì có người bảo vậy thôi
Nhưng anh đã diễn trong câm lặng
Anh để tôi vụt mất
Đã đến lúc tôi đi rồi
Bức màn dù gì đã khép kín
Đó là một vở kịch câm
Vui, nhỉ ?
Nhưng tất cả đã chấm dứt rồi
Đi đi và ... tạm biệt

Thu dọn đồ đạc và đi đi
Tốt hơn anh nên nhanh lên
Trước khi mấy cái bình tưới phun nước đầy ra đấy
Lại còn "Anh yêu em, em là tất cả đối với anh, ..." nữa à ?
Phải chăng là một màn kịch khác ?
Thôi đi
Còn gì nữa không ?


Và đừng có nói lời xin lỗi vì anh đâu có thật lòng
Tôi biết anh làm thế chỉ vì có người bảo vậy thôi
Nhưng anh đã diễn trong câm lặng
Anh để tôi vụt mất
Đã đến lúc tôi đi rồi
Bức màn dù gì đã khép kín
Đó là một vở kịch câm
Vui, nhỉ ?
Nhưng tất cả đã chấm dứt rồi
Đi đi và ... tạm biệt


Và giải thưởng dành cho người nói dối giỏi nhất thuộc về anh
Vì đã làm tôi tin
Anh chung thuỷ với tôi
Nghe bài diễn văn của anh ấy


Có tiếng vỗ tay quanh đây
Đúng là những lời ca tụng ý nghĩa và chân thành


Nhưng anh đã diễn trong câm lặng
Anh để tôi vụt mất
Đã đến lúc tôi đi rồi
Bức màn dù gì đã khép kín
Đó là một vở kịch câm
Vui, nhỉ ?
Nhưng tất cả đã chấm dứt rồi
Đi đi và ... tạm biệt

Tất cả đã hết...


vananh304

14-01-2010
"sprinklers" theo mình bít thì nó có nghĩa là những vòi phun nước loaị tự động ý.người ta hay gắn hệ thống này ở vườn cỏ để tưới nước.nếu các bạn xem phim nước ngoài thì thấy rất nhìu đó


kute_girl

16-12-2009
sao em nghe mý pà 21 đó cover mà buồn ngủ quá (:|


thang7751

02-10-2009
công nhân dịch hơi thiếu môt chut xíu :D


soojin175

30-09-2009
toàn dịch thiếu hết í :-t


Ghilicious

26-09-2009
em thấy puppelola dịch cái câu đầu tiên hay nhất ^^


tina.lunz

01-09-2009
nhìu lời dịch thế nhĩ ?? chã bik cái nào đún nữa đây =.= pó hand


Lucifer007

25-08-2009
Mấy bé 21 cover hay đấy chứ :) Mặc dù tớ cũng phải công nhận bài này Riri hát quá hay đi ^^ Yêu tất cả những ai đã cover bài này ^^ Miss Swift xinh xinh, cả mấy chị 21 nữa, yêu luôn cả Ri *tất nhiên*


inconsolable1102

25-08-2009
Rihanna hát hay nhất , mấy bé 2NE1 cover không hay bằng ;)) 4 người hát không hay = 1 người hát ;)) . so hot


infostdark

22-03-2009
@ sakura359 xai` soft dich hay sao ma` nghe bun cuoi vay =))
mình đọc xong những bài dịch trên mà lăn ra bò cười với câu
" You better hurry up before the sprinklers come on "
có người thì dịch là
anh nen^ nhanh len^ truoc*' khi bao? ve^ toi*' (đó đâu fải bảo vệ)
hoặc
Anh nên chạy nhanh hơn đi vì cơn mưa đang dần nặng hạt rồi đấy ( đó cũng chả phải mưa )
hoặc
Trước khi mấy cái bình tưới phun nước đầy ra đấy ( cũng đâu liên quan gì tới bình tưới nước )
bùn cười hơn là 2 câu này
Mày nên lẹ lẹ đi vì tao sắp phun nước rồi đấy (thấy gớm quá)
Tốt nhất anh nên nhanh lên trước khi nhữg người cứu hỏa tới

Theo tôi nên dịch câu " You better hurry up before the sprinklers come on "
như sau
" anh nên đi nhanh trước khi những cô gái kia tới " hoặc " anh nên đi nhanh đi kẻo nước đến chân mới nhảy "
vì nội dung bài hát nói đên việc nói dối của chàng trai về các mối quan hệ của mình và bị cô gái phát hiện và cô ta muốn đuổi anh ta đi,anh ta quay lại xin lỗi nhưng cô gái đó không đồng ý,vì thế nên bảo anh ta đi thật nhanh trước khi cô gái thứ 2 tới
" take a bow " có thể hiểu = apologize ( lời hứa nhưng chàng trai lại là người thất hứa )


Xem hết các cảm nhận

Rihanna
Umbrella 15519
Unfaithful 10978
Cry 10879
Hate That I Love You 8333
Live Your Life ( Ft. T.I ) 7250
Disturbia 6518
Don't stop the music 6042
Rehab 4962
Urban/ R&B
Hate That I Love You 8333
Could I Have This Kiss Forever (ft. Enrique Iglesias) 6736
Heart To Heart 2620
Run This Town (Ft. Rihanna & Kanye West) 2559
Love Sex Magic - (ft. Justin Timberlake) 2499
I'll Be Missing You 1711
Just Go 1658
Apple And Cinnamon 999
Qùa tặng âm nhạc:

Đăng nhập tại đây




Lời nhắn:

Trang chủ-Giới thiệu-Từ điển-Liên hệ-Góp ý-Tài trợ-Qui định-Hỏi đáp-Leo núi-Giới thiệu bạn bè-Thư viện-ATM
HaGiangVui.Org-Diễn Đàn Teen-Diễn đàn Yên Bái-Free download ebook-truyện tranh online-Travel-Rootvn.net
Rao Vặt-Nông nghiệp-Máy tính & Điều khiển học-Phim-Forum-anh dep-dien dan laptop
© Lời Dịch, 11- 2007-Đặt làm trang chủ-Thêm vào Bookmark
Theo giờ GMT +7 :: 15:28 ..LoiDich.com Mobile Version (http://loidich.com/m/)