Breaking The Habit - Linkin Park

Bản dịch của: FIMI

Memories consume
Like opening the wound
I'm picking me apart again
You all assume
I'm safe here in my room
Unless I try to start again

[Bridge:]
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused

[Chorus:]
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I know it's not alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
Tonight

Clutching my cure
I tightly lock the door
I try to catch my breath again
I hurt much more
Than anytime before
I had no options left again

[Bridge:]
I dont want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused

[Chorus:]
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So, I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
Tonight

[Bridge:]
I'll paint it on the walls
'Cause I'm the one at fault
I'll never fight again
And this is how it ends

[Chorus:]
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
But now I have some clarity
to show you what I mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So, I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
I’m breaking the habit
Tonight
kỉ niệm khô héo dần
Giống như nỗi đau mở ra
tao tự cho mình 1 cơ hội nữa
chúng mày(mày) giả tạo tất cả
tao an toàn ở đây - phòng của tao

Tao không muốn là người
Mà mọi cuộc chiến đều chọn
Vì trong thâm tâm tao nhận ra rằng
Tôi đã nhầm lẫn

Tao không biết đánh nhau có giá trị gì
hoặc vì sao lại kêu thét lên(vì sợ hãi, đau đớn)
tai không biết cái gì xúi giục tao
Và tao cũng không biết tại sao tao nói những điều mà chính mình không hiểu
Tao không biết tại sao tao lại đi trên con đường này
Tao biết nó không đúng
Vì vậy tao quyết định sẽ phá vỡ những thoi' quen đó - những việc tao quen làm , vào tối nay


Tao sẽ dùng cách chữa bệnh đó
tao khóa chặt cánh cửa
Tao cố để thở
tao đau hơn bao giờ hết
Tao ko có sự lựa chọn khác

Tao không muốn là người
Mà mọi cuộc chiến đều chọn
Vì trong thâm tâm tao nhận ra rằng
tao đã nhầm lẫn


Tao không biết đánh nhau có giá trị gì
hoặc vì sao lại kêu thét lên(vì sợ hãi, đau đớn)
tai không biết cái gì xúi giục tao
Và tao cũng không biết tại sao tao nói những điều mà chính mình không hiểu
Tao không biết tại sao tao lại đi trên con đường này
Tao biết nó không đúng
Vì vậy tao quyết định sẽ phá vỡ những thoi' quen đó - những việc tao quen làm , vào tối nay

TAo sẽ vẽ lên tường
Vì sao tao là người mang tội lỗi
TAo sẽ ko đánh nhau nữa
Và đó là cách mọi thứ kết thúc




Chú ý: sau khi dịch sát nghĩa, mình dùng 1 số từ , câu có cùng nghĩa + nội dung tương tự để làm cho bài hát thêm hay:D.Nếu dịch là đấu tranh, thì cuối cùng thằng trong bài hát ko đấu tranh nữa mà trong khi nó đã quyết định là sẽ fá vỡ thói quen của nó , và lặp lại nhiều lần. Mình nghĩ thằng này đi chém nhau, oánh nhau nhiều cuối cùng bị bệnh tật rồi nhận ra điều mình làm là sai->qui ẩn giang hồ, thế hợp lí hơn:D


4 bản dịch khác

Ziantic
14-07-2008
FIMI
03-09-2008
eagle
05-09-2008
phungdanta.
16-03-2011