Hello VietNam - Phạm Quỳnh Anh

Bản dịch của: s.k8cm

HELLO VIETNAM!

Tell me all about this name, that is difficult to say.
It was given me the day I was born.

Want to know about the stories of the empire of old.
My eyes say more of me than what you dare to say.

All I know of you is all the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.


One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

Tell me all about my colour, my hair and my little feet
That have carried me every mile of the way.

Want to see your house, your streets. Show me all I do not know.
Wooden sampans, floating markets, light of gold.


All I know of you is the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.


One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

And Buddha’s made of stone watch over me
My dreams they lead me through the fields of rice
In prayer, in the light…I see my kin
I touch my tree, my roots,my begin

One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.

One day I’ll walk your soil
One day I’ll finally know my soul
One day I’ll come to you
To say hello…Vietnam
To say hello…Vietnam
To say xin chào…Vietnam
XIN CHÀO VIỆT NAM
Nói tôi biết tất cả về cái tên này đi, rất khó nói.
Nó đã được trao tặng cho tôi từ ngày tôi vừa chào đời.

Muốn biết tất cả về câu chuyện của đế chế xưa.
Đôi mắt của tôi nói nhiều hơn những gì miền đất ấy dám nói.

Tất cả tôi biết về miền đất ấy là mọi quan cảnh của trận chiến.
Một cuốn phim của Coppola, thanh âm vang dội gầm rú của trực thăng.

Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ biết rõ hoàn toàn linh hồn đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ đến đó.
Để nói hello Việt Nam.

Nói cho tôi biết tất cả về màu da, mái tóc và đôi chân bẻ nhỏ của tôi đi
Nó mang tôi đi theo mỗi dạm đường.

Muốn được thấy Tổ quốc quê hương, ngôi nhà, đường xá. Chỉ cho tôi tất cả những gì tôi chưa biết đi.
Chiếc xuồng gỗ, chợ nỗi trên sông, ánh sáng của vàng.

Tất cả tôi biết về miền đất ấy là mọi quan cảnh của trận chiến.
Một cuốn phim của Coppola, thanh âm vang dội gầm rú của trực thăng.

Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ biết rõ hoàn toàn linh hồn đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ đến đó.
Để nói hello Việt Nam.

Và tượng Phật làm từ ngọc thạch lượt qua mắt tôi
Những giấc mơ của tôi dẫn đưa tôi qua những cánh đồng lúa
Khi khấn nguyện trong ánh đèn, tôi thấy tổ tiên mình
Tôi chạm vào gốc rễ, nguồn cội, khởi sự của mình

Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ biết rõ hoàn toàn linh hồn đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ đến đó.
Để nói hello Việt Nam.

Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ biết rõ hoàn toàn linh hồn đất mẹ.
Một ngày nào đó tôi sẽ đến đó.
Để nói hello Việt Nam.
Để nói hello Việt Nam.
Để nói xin chào Việt Nam.

17 bản dịch khác

BD
20-11-2008
Vu~Lan
20-11-2008
két bít .
16-02-2009
NamTran
21-05-2009
choco_97
10-07-2009
EvilHeaven
03-08-2009
phuongnaru.
15-08-2009
phanhishui.
27-10-2009
namdinhit
02-10-2009
phanhishui.
27-10-2009
clover_999
07-01-2010
surimata
12-03-2010
*dpl*
07-04-2010
s.k8cm
11-04-2010
thongocdac.
04-10-2010
p_pe_chanh.
07-04-2011
test
19-08-2017