The Day Before You Came - ABBA

Bản dịch của: CrescentMoon

I must have left my house at eight, because I always do
My train, I'm certain, left the station just when it was due
I must have read the morning paper going into town
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch at half past twelve or so
The usual place, the usual bunch
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
The day before you came

I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything, I hid a part of me away
At five I must have left, there's no exception to the rule
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame
The day before you came

Must have opened my front door at eight o'clock or so
And stopped along the way to buy some chinese food to go
I'm sure I had my dinner watching something on tv
There's not, I think, a single episode of dallas that I didn't see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while
The latest one by marilyn french or something in that style
It's funny, but I had no sense of living without aim
The day before you came

And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came
Chắc em đã ra khỏi nhà lúc 8 giờ, vì lúc nào em cũng thế
Xe lửa, em chắc chắn là rời ga đúng lịch trình
Chắc là em phải đọc tờ báo sáng trên đường vào thị trấn
Và khi đọc lướt qua phần xã luận, chắc là em đã cau mày, không nghi ngờ gì nữa
Chắc em đã dọn bàn làm việc khoảng 9h15
Với cả đống thư để đọc, và hàng mớ giấy tờ đang chờ em ký
Chắc hẳn em đã đi ăn trưa lúc 12h30 hoặc cỡ đó
Vẫn nơi đó
Và vẫn trên mái, em chắc là trời đang mưa
Cái ngày trước khi anh đến

Chắc hằn em đã đốt tới điều xì gà thứ bảy lúc 2h30
Và lúc đó thậm chí em chưa bao giờ để ý rằng em đã rất chán nản
Lê lết trong công việc hết ngày
Không hề nhận thức được điều gì, em giấu đi một phần con người mình
Chắc em đã rời sở làm lúc 5h, không hề có ngoại lệ nào
Một loại việc vặt vãnh mà em đã làm từ khi tốt nghiệp xong
Xe lửa trở về nhà
Mà chắc chắn là em lại đọc báo buổi chiều
Đúng thế, em chắc là cuộc đời em đóng gọn vào cái khung của nó
Cái ngày trước khi anh đến

Chắc em đã mở cửa phòng lúc 8h hoặc cỡ đó
Và ghé qua mua ít đồ ăn kiểu Trung Quốc trên đường
Em chắc rằng em vừa ăn tối vừa xem gì đó trên tv
Em nghĩ rằng không hề có một tập phim Dallas nào mà em bỏ sót không xem
Chắc em đã leo lên giường lúc khoảng 10h30
Em cần ngủ một giấc đầy nên em thích ở trên giường, em chắc là đã đọc sách một lúc
Cuốn cuối cùng là của Marilyn French hay thứ gì đó cùng kiểu
Rất vui nhộn nhưng em không hề nhận thức rằng mình đang sống không mục đích
Cái ngày trước khi anh đến

Và rồi tắt đèn
Chắc em đã ngáp và lăn vào đống chăn, một đêm nữa
Và lộp độp rơi trên mái nhà, em chắc đã nghe âm thanh của mưa
Cái ngày trước khi anh đến

1 bản dịch khác

CrescentMo.
22-12-2010