Summertime Sadness - Lana Del Rey

Bản dịch của: uneydr

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That baby you're the best

I got my red dress on tonight
Dancing in the dark in the pale moonlight
Got my hair up real big beauty queen style
High heels off, I'm feeling alive

Oh, my God, I feel it in the air
Telephone wires above all sizzling like a snare
Honey I'm on fire, I feel it everywhere
Nothing scares me anymore

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That baby you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh

I'm feelin' electric tonight
Cruising down the coast, goin' 'bout 99
Got my bad baby by my heavenly side
I know if I go, I'll die happy tonight

Oh, my God, I feel it in the air
Telephone wires above, all sizzling like a snare
Honey I'm on fire, I feel it everywhere
Nothing scares me anymore

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That baby you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh

I think I'll miss you forever
Like the stars miss the sun in the morning skies
Late is better than never
Even if you're gone I'm gonna drive, drive

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh

Kiss me hard before you go
Summer time sadness
I just wanted you to know
That baby you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh
Hãy hôn tôi nồng say trước khi em ra đi
Nỗi buồn của mùa hạ
Tôi chỉ muốn nói rằng
Em là điều kỳ diệu nhất

Khoác lên mình bộ váy đỏ thẫm
Tôi nhảy múa say đắm dưới ánh trăng tàn
Bới tóc thật cao kiểu mỹ nữ ngày xưa
Giải phóng khỏi đôi giày cao, tôi thấy mình thật sự đang sống

Trời ơi! Tôi cảm thấy nó khắp quanh mình
Những dây nhợ trên cao rít lên tựa hồ như cạm bẫy
Em ơi, tôi đang bùng cháy, thấy lửa ở khắp nơi
Giờ tôi chẳng còn sợ gì nữa

Hãy hôn tôi say đắm trước khi em ra đi
Nỗi buồn của mùa hạ
Tôi chỉ muốn nói một điều
Em là điều kỳ diệu nhất

Tôi đã nhiễm nỗi buồn mùa hạ, nỗi buồn mùa hạ
Nỗi buồn … nỗi buồn … mùa hạ
Nỗi buồn … nỗi buồn … mùa hạ
Đã biết thế nào là nỗi buồn … nỗi buồn … mùa hạ

Đêm nay tôi thấy lòng sôi sục
Chạy dọc theo bờ biển 99 dặm/giờ
Có cô bồ dễ ghét của tôi ở bên hạnh phúc tựa thiên đàng
Đêm nay nếu tôi ra đi
Tôi biết mình sẽ chết trong mãn nguyện.

Có lẽ tôi sẽ nhớ em đến muôn đời
Như những ngôi sao nhớ ánh mặt trời buổi bình minh
Muộn màng vẫn hơn chẳng bao giờ tái ngộ
Dù em có ra đi, tôi vẫn sẽ tiếp tục tiến bước (tiến… tiến…)

Khi đã thấm thía nỗi buồn mùa hạ
Khi đã thấm thía nỗi buồn mùa hạ
Khi đã thấm thía nỗi buồn … nỗi buồn … mùa hạ
Khi đã thấm thía nỗi buồn … nỗi buồn … mùa hạ




1 bản dịch khác

uneydr
14-01-2014