Childhood - Michael Jackson

Bản dịch của: uneydr

Childhood - Michael Jackson
Have you seen my Childhood?
I'm searching for the world that I come from
'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart...
No one understands me
They view it as such strange eccentricities...
'Cause I keep kidding around
Like a child, but pardon me...

People say I'm not okay
'Cause I love such elementary things...
It's been my fate to compensate,
for the Childhood I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like pirates and adventurous dreams,
Of conquest and kings on the throne...

Before you judge me, try hard to love me,
Look within your heart then ask,
Have you seen my Childhood?
People say I'm strange that way
'Cause I love such elementary things,
It's been my fate to compensate,
For the Childhood I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like fantastical stories to share
The dreams I would dare, watch me fly...
Before you judge me, try hard to love me.
The painful youth I've had
Xin phép tạm dịch “thời thơ ấu”

Bạn có thấy thời thơ ấu của tôi ở đâu không?
Tôi đang đi tìm cái thế giới mà tôi từ đ1o đến đây

Bởi vì tôi đã tìm hết trong những cái đã mất đi và những cái tìm lại được trong tìm mình mà chưa thấy

Chẳng 1 ai hiểu lòng tôi

Họ nhìn tôi như thể một thằng kì cục quái đản

Bởi tôi cứ mãi quanh quẩn đùa giỡn

Như 1 đứa con nít, nhưng xin hãy thứ lỗi cho tôi…

Người ta nói tôi không được bình thường

Bởi tôi yêu quí những điều tầm phào, nhỏ nhặt

Số phận của tôi là phải ráng bù đắp lại.

Cho cái thời thơ ấu

Tôi chưa bao giờ được biết đến

Bạn có thấy thời thơ ấu của tôi ở đâu không?

Tôi đang ráng kiếm lại nét thần tiên của tuổi thơ

Như những tên cướp biển trong những ước mơ phiêu lưu,

Về việc chinh phục và làm vua ngự trên ngai vàng

Trước khi phê phán tôi, hãy ráng yêu thương tôi đi

Hãy nhìn vào trái tim mình rồi hẵng đòi hỏi tôi này nọ

Bạn có thấy thời thơ ấu của tôi ở đâu không?

Người ta nói tôi kì quái là ở chỗ đó

Bởi tôi yêu quí những điều tầm phào, nhỏ nhặt

Số phận của tôi là phải ráng bù đắp lại.

Cho cái thời thơ ấu

Tôi chưa bao giờ được biết đến

Bạn có thấy thời thơ ấu của tôi ở đâu không?

Tôi đang ráng kiếm lại nét thần tiên của tuổi thơ

Như những chuyện tưởng tượng viển vông sẻ chia cùng bè bạn

Những ước mơ tôi dám mơ đến, hãy nhìn tôi bay bổng này

Trước khi phê phán tôi, hãy ráng yêu thương tôi đi

Tuổi thơ đau thương mà tôi từng có

Bạn có thấy thời thơ ấu của tôi ở đâu không?
















5 bản dịch khác

vchi280
10-08-2009
uneydr
21-09-2009
hoangnhatm.
28-11-2009
whatgoeswr.
15-10-2010
whatgoeswr.
23-02-2011