This Used To Be My Playground - Madonna

Bản dịch của: final_fantasy_vii

"This Used To Be My Playground"

[Chorus (first time without background vocals):]

This used to be my playground (used to be)
This used to be my childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need
Of a friend
Why did it have to end
And why do they always say

Don't look back
Keep your head held high
Don't ask them why
Because life is short
And before you know
You're feeling old
And your heart is breaking
Don't hold on to the past
Well that's too much to ask

[Long and movie versions only:]

[chorus]
Live and learn
Well the years they flew
And we never knew
We were foolish then
We would never tire
And that little fire
Is still alive in me
It will never go away
Can't say goodbye to yesterday (can't say goodbye)

[chorus]

No regrets
But I wish that you
Were here with me
Well then there's hope yet
I can see your face
In our secret place
You're not just a memory
Say goodbye to yesterday (the dream)
Those are words I'll never say (I'll never say)

This used to be my playground (used to be)
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroy

[Short and movie versions only:]

This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
I wish you were standing here with me

[Movie version only:]

This used to be our playground (used to be)
This used to be our great escape
This used to be the place we ran to
This used to be our secret hiding place

This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me
Deno nhờ Viet Thanh dịch dùm bài này nha!
:w00t
Nơi đây từng là sân chơi thời thư ấu của tôi
Nơi đã từng có những giấc thời thơ ấu
Đã từng là nơi tôi chạy đến
Những khi cần…
Một người bạn..
Tại sao điều đó tại kết thúc?
Và tại sao mọi người luôn bảo rằng?

Đừng bao giờ nhìn lại
Hãy luôn ngẩng cao đầu
Xin đừng hỏi vì sao
Bởi cuộc sống thật ngắn
Và khi bạn nhận ra điều đó
Bạn đang cảm thấy mình già đi
Và con tim ấy đã bắt đầu rạn nứt
Đừng hối tiếc quá khứ làm gì
Ôi Thật quá nhiều thứ để hỏi!!!

Nơi đây từng là sân chơi thời thư ấu của tôi
Nơi đã từng có những giấc thời thơ ấu
Đã từng là nơi tôi chạy đến
Những khi cần….
Một người bạn..
Tại sao điều đó tại kết thúc?
Và tại sao mọi người luôn bảo rằng?

Không có gì hối tiếc
Nhưng tôi vẫn mong muốn rằng bạn..
Có thể ở đây bên tôi
Ôi như thế…
Tôi có thể nhìn thấy khuôn mặt bạn
Ở nơi bí mật của chúng ta
Bạn không phải chỉ là một kỉ niệm đâu
Nói vĩnh biệt với ngày xưa ư…?
Đó là điều mà tôi sẽ không làm được…

Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi
Đã từng là nơi chúng ta vui đùa và tự hào
Đã từng là nơi mà chúng ta thường chạy đến
Và không thứ gì trên thế giới này có thể phá vỡ được nó

Nơi đây từng là sân chơi thời thư ấu của tôi
Nơi đã từng có những giấc thời thơ ấu
Đã từng là nơi mà chúng ta thường chạy đến
Ước gì bạn ….ở đây….bên tôi

Nơi đây từng là sân chơi thời thư ấu của tôi
Nơi đã từng có những giấc thời thơ ấu
Đã từng là nơi mà chúng ta…. thường chạy đến
Mọi điều tuyệt vời nhất trong cuộc sống luôn luôn là những điều đơn giản, bình dị nhất
Ước sao… bạn… ở đây…bên tôi…..



1 bản dịch khác

final_fant.
25-12-2009