Cleanin Out My Closet - Eminem

Bản dịch của: linhienguyen

Cleanin Out My Closet

Intro:
Where's my snare?
I have no snare on my headphones
There you go
Yeah
Yo yo

Verse 1
Have you ever been hated, or discriminated against?
I have, I've been protested and demostrated against
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
Sick is the mind, of the mothain' kid that's behind
All this commotion, emotions run deep as oceans explodin'
Tempers flarin' from parents just blow 'em off and keep goin'
Not takin' nothin' from no one, give em hell long as I'm breathin'
Keep kickin' ass in the mornin', and takin' names in the evenin'
Leave them with a taste as sour as vinegar in they mouth
See they can trigger me, but they'll never figure me out
Look at me now, I bet ya probably sick of me now
Ain't you mama, I'ma make you look so ridiculous now

Chorus (2x)
I'm sorry mama
I never meant to hurt you
I never meant make you cry
But tonight, I'm cleanin' out my closet

One More Time

I said,
I'm sorry mama
I never meant to hurt you
I never meant make you cry
But tonight, I'm cleanin' out my closet
Ha!

Verse 2
I got some skeletons in my closet
And I don't know if no one knows it
So before they throw me inside my coffin and close it
Imma expose it, I'll take you back to '73
Before I ever had a multi-platinum sellin' CD
I was a baby maybe I was just a couple of months
My faggot father must have had his panties up in a bunch
'Cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye
No I don't, on second thought I just in' wished he would die
I look at Hailie, and I couldn't picture leavin' her side
Even if I hated Kim, I'd grit my teeth and I try to make it work
With her at least for Hailie's sake I maybe made some mistakes
But I'm only human but I'm man enough to face 'em today
What I did was stupid, no doubt it was dumb
But the smartest shit I did was take the bullets outta that gun
Cause I'da killed 'em, shit I would have shot Kim and him both
It's my life, I'd like to welcome ya'll to The Eminem show

Chorus (2x)

Verse 3
Now I would never dis my own mama just to get recognition
Take a second to listen for you think this record is dissin'
But put yourself in my position, just try to envision
Witnessin' your mama poppin' prescription pills in the kitchen
Bitchin' that someone's always going through her purse and shit's missin'
Goin' through public housing systems, victim of Munchhausen Syndrome
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't
'Til I grew up, now I blew up it makes you sick to your stomach, doesn't it?
Wasn't it the reason you made that CD for me, MA?
So you could try to justify the way you treated me, MA?
But guess what, your gettin' older now and it's cold when your lonely
And Nathan's growin' up so quick he's gonna know that your phoney
And Hailie's gettin' so big now, you should see her, she's beautiful
But you'll never see her, she won't even be at your funeral *hahaha*
See what hurts me the most, is you won´t admit you was wrong
Bitch, do ya song, keep tellin' yourself that you was a mom
But how dare you try to take what you didn't help me to get
You selfish bitch, I hope you in' burn in hell for this shit!
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Well guess what, I am dead, dead to you as can be!!
Liệu có ai được nếm cảm giác bị khinh thường và ghét bỏ chưa ?
Chính tôi đây này, vẫn thường xuyên được nhận những lời chỉ trích và dè bỉu
Rồi luôn bị gán những cái mác mất dạy lên từng ca khúc
Nhưng hãy thử nhìn lại các người xem,
Toàn một lũ khốn nạn mang tư tưởng bệnh hoạn núp trong những caí vỏ bọc
Rồi còn bao nhiêu vụ kiện cáo và sự giận dữ từ hai kẻ tự xưng là cha mẹ kia
Các người cứ việc phản đối, cứ việc kiện tụng đi, các người sẽ chẳng lấy được gì từ tôi đâu
Chừng nào tôi còn đây thì sẽ chẳng ngán gì ba cái việc cỏn con ấy đâu
Hãy cứ tiếp tục cái trò hạ nhục tôi trước mặt rồi nói xấu tôi sau lưng đi
“Ngậm máu phun người” thì chỉ càng thêm tanh mồm mấy người thôi
Vậy đấy, các người sinh ra tôi nhưng chưa bao giờ hiểu được tôi cả
Bà đã vừa lòng chưa, chắc bây giờ đang bà ghê tởm tôi lắm, phải không “bà già” ?
Chuẩn bị tinh thần đi, tôi sẽ đem bà ra làm trò cười cho thiên hạ bây giờ đấy…

Cho tôi xin lỗi nhé “bà già”, chưa bao giờ tôi muốn làm bà bị tổn thương
Tôi cũng chẳng mong thấy bà khóc, nhưng đêm nay tôi phải nói hết mọi chuyện đây
Tôi nhắc lại lần nữa, xin lỗi nhé “bà già”, tôi chẳng hề muốn làm bà tổn thương đâu
Tôi cũng chẳng mong thấy bà khóc, nhưng đêm nay tôi phải nói hết mọi chuyện đây

Cuộc đời tôi đã phải trải qua những điều thật ghê tởm mà có lẽ chưa ai được biết cả
Thế nên nhân lúc còn chưa phải ngủ trong quan tài tôi sẽ cho mọi người thấy tất cả
Mời các bạn quay trở lại năm \' 73, khi vẫn chưa có thằng Eminem bán được hàng triệu đĩa nào hết
Lúc đó tôi mới chỉ là một đứa bé, chắc được khoảng vài tháng tuổi
Thằng cha mặc váy khốn nạn đó chắc hẳn đã kiếm được một vài thằng đồng tính
Cho nên hắn đã biến vội, chẳng biết khi đi hắn có thèm nghĩ đến tôi không
Nhưng tôi ỉa vào, tôi chỉ mong hắn chết con mẹ nó luôn đi
Giờ đây, nhiều lúc tôi ngắm nhìn Hailie và không dám nghĩ đến chuyện sẽ rời bỏ cô bé
Mặc dù không thể tha thứ nổi cho Kim nhưng tôi vẫn phải nghiến răng chịu đựng
Cố gắng níu giữ vì tương lai của Hailie,
có lẽ đó là một quyết định sai lầm bởi tôi chỉ là con người , sức chịu đựng chỉ có hạn
Nhưng bản thân là một thằng đàn ông, tôi nghĩ mình có đủ bản lĩnh để đương đầu với nó
Sự cố gắng đó quả thực ngu ngốc, nếu không nói là đần độn,
Và \"khôn\" nhất phải kể đến việc tôi đã quẳng hết đạn trong khẩu súng đó đi
Nếu không tôi đã có thể giết hai chúng nó rồi,
mẹ kiếp, đáng ra tôi phải cho Kim và gã đó mấy viên đạn rồi mới đúng
Đó chính là tôi đấy, chào mừng mọi người đến với cuộc đời Eminem này...

Cho tôi xin lỗi nhé “bà già”, chưa bao giờ tôi muốn làm bà bị tổn thương
Tôi cũng chẳng mong thấy bà khóc, nhưng đêm nay tôi phải nói hết mọi chuyện đây
Tôi nhắc lại lần nữa, xin lỗi nhé “bà già”, tôi chẳng hề muốn làm bà tổn thương đâu
Tôi cũng chẳng mong thấy bà khóc, nhưng đêm nay tôi phải nói hết mọi chuyện đây

Tôi chẳng bao giờ thèm đi hạ nhục mẹ của chính mình để mua lấy sự nổi tiếng
Mấy người làm ơn nhìn lại xem bài hát này đang chửi ai nhé
Thử đặt mình vào vị trí của tôi xem,
hãy hình dung cảnh ngày nào cũng được chứng kiến bà mẹ kính mến xài ma túy ngay trong nhà bếp
Mụ ta đi tiêu hết tiền rồi về nhà chửi bới um lên rằng có đứa lấy trộm tiềm của mụ
Suốt ngày mụ ở lỳ trong các quán rượu, và mụ còn mắc một căn bệnh kinh niên đó là \"lừa đảo\"
( hổng biết đúng hôn , trên mạng nó dịch \"Munchausen\'s syndrome\" như rứa đó )
Mụ ta vẫn coi tôi là một thằng tâm thần mà mãi đến lúc lớn lên tôi mới biết mình không phải
Giờ đây tôi quay lại hỏi tội bà đây, tôi làm bà buồn nôn lắm phải không,
Bởi thế bà mới cho ra đời những ca khúc hạ nhục tôi như thế phải không, \"má\" ?
Để bà có thể thanh minh về việc đối xử tệ với tôi phải không, \"má\" ?
Nhưng bây giờ thì sao, bà bắt đầu già đi và cái lạnh lẽo cô đơn đang gặm dần tâm trí bà đấy
Và Nathan cũng đang lớn rất nhanh, rồi chú ấy sẽ phát hiện ra bà giả tạo đến mức nào
Còn Hailie bây giờ cũng đang lớn nhanh, bà thử nhìn cô bé xem, càng lớn càng xinh
À quên, bà làm sao gặp được cô bé, kể cả bà có ngỏm thì cô bé cũng không thèm dự tang bà đâu
Bà biết tôi đau bà cái gì nhất không, chính là cái tính bảo thủ chẳng bao giờ nhận sai của bà đấy, đồ khốn
Hãy cứ chửi tôi đi, cứ tự nói với mình rằng bà là mẹ đi,
nhưng sao bà dám đòi \"dây máu ăn phần\" trong khi bà chẳng làm gì giúp tôi đạt được những thứ đó
Con mụ khốn nạn ích kỷ kia, cứ ôm những thứ bẩn thỉu đó của mụ xuống địa ngục đi
Mụ có nhớ khi chú Ronnie qua đời mụ đã nói gì không, mụ đã ước gì người chết là tôi đúng không
Vậy thì đúng thế đấy, tôi chết rồi đấy, chẳng liên quan gì đến mụ nữa đâu

Cho tôi xin lỗi nhé “bà già”, chưa bao giờ tôi muốn làm bà bị tổn thương
Tôi cũng chẳng mong thấy bà khóc, nhưng đêm nay tôi phải nói hết mọi chuyện đây
Tôi nhắc lại lần nữa, xin lỗi nhé “bà già”, tôi chẳng hề muốn làm bà tổn thương đâu
Tôi cũng chẳng mong thấy bà khóc, nhưng đêm nay tôi phải nói hết mọi chuyện đây

2 bản dịch khác

linhienguy.
19-01-2010
thangkho_n.
27-07-2011