Song For A Stormy Night - Secret Garden

Bản dịch của: Meck.Love

Song For A Stormy Night -
Secret Garden

The rain beats hard at my window
While you, so softly do sleep
And you can’t hear the cold wind blow
You are sleeping so deep

Outside its dark, the moon hiding
By starlight only I see
The hosts of the night-time go riding
But you are safe here with me

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Sometimes, we're just like the weather
Changing by day after day
As long as we'll be together
Storms will pass away

I said I would guard and protect you
Keep you free from all harm
And if life should ever reject you
That love would weather each storm

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Soon, I know you'll be waking,
Ask did I sleep- did I write?
And I'll just say I was making
A song... for a stormy night.

Bài hát cho một đêm dông bão

Từng cơn mưa đang đập mạnh vào khung cửa sổ nhà anh.
Trong khi em vẫn đang nhẹ nhàng chìm vào giấc ngủ.
Và em không thể nghe được những cơn gió lạnh đang thổi.
Em đang ngủ một giấc thật sâu.

Bên ngoài là bóng tối,mặt trăng cũng bị che khuất rồi.
Chỉ còn những ánh sao mà riêng mình anh thấy.
Màn đêm đang đến kia.
Nhưng em vẫn yên bình ở nơi đây cùng anh.

Vì thế trong khi cả thế giới này đang chìm vào trong giấc ngủ.
Và mọi người ai cũng cuộn mình thật chặt.
Thì anh vẫn ngồi đây để canh cho em ngủ.
Trong đêm mưa bão này.
Anh đã hứa rằng anh sẽ luôn yêu em.
Dù cho trời mưa hay nắng
Thì anh vẫn nguyện cầu cho riêng em
Rằng sẽ luôn bên em.

Đôi khi chúng mình cứ giống như thời tiết vậy
Thay đổi mỗi ngày
Miễn là mình vẫn ở bên nhau
Thì những cơn bão rồi cũng sẽ qua mau thôi.

Anh đã nói rằng anh sẽ luôn bảo vệ em
Che chở cho em khỏi mọi điều phiền muộn.
Và nếu như ngay cả cuộc sống này có khi nào chối bỏ em
Thì tình yêu của anh đó sẽ vượt qua mọi giông bão.

Vì thế trong khi cả thế giới này đang chìm vào trong giấc ngủ.
Và mọi người ai cũng cuộn mình thật chặt.
Thì anh vẫn ngồi đây để canh cho em ngủ.
Trong đêm mưa bão này.
Anh đã hứa rằng anh sẽ luôn yêu em.
Dù cho trời mưa hay nắng
Thì anh vẫn nguyện cầu cho riêng em
Rằng sẽ luôn bên em.

Anh biết em sắp tỉnh giấc rồi, chỉ một lát nữa thôi
Em sẽ hỏi anh đã ngủ chưa? Hay anh đã viết được gì hay chưa?
Và anh chỉ đáp lại răng anh đã viết nên
Một bài hát... cho đêm dông bão...!!!

17 bản dịch khác

Fei Fei
12-07-2008
TinQ
25-03-2009
Phugau
09-05-2009
Raulmadrid.
24-07-2009
LeoLink
28-07-2009
rua_ngok
09-10-2009
Vũ Thế.
21-10-2009
duongprinc.
28-01-2010
thuy linh
09-03-2010
Takeshi
31-03-2010
kemmut95
17-12-2010
Meck.Love
27-01-2011
nguyenhong.
26-02-2011
jynney
30-04-2011
heavensigh.
31-05-2011
bao_xuyen
23-10-2011
Jon Kaulit.
30-10-2011