Song For A Stormy Night - Secret Garden

Bản dịch của: Fei Fei

Song For A Stormy Night -
Secret Garden

The rain beats hard at my window
While you, so softly do sleep
And you can’t hear the cold wind blow
You are sleeping so deep

Outside its dark, the moon hiding
By starlight only I see
The hosts of the night-time go riding
But you are safe here with me

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Sometimes, we're just like the weather
Changing by day after day
As long as we'll be together
Storms will pass away

I said I would guard and protect you
Keep you free from all harm
And if life should ever reject you
That love would weather each storm

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Soon, I know you'll be waking,
Ask did I sleep- did I write?
And I'll just say I was making
A song... for a stormy night.

Từng hạt mưa đập vào cánh cửa nhà tôi,
Trong khi em, vẫn nhẹ nhàng chìm vào giấc mộng.
Và em chẳng thể nhận ra,
Cơn gió ấy đang lướt qua.
Em vẫn đang say sưa cùng giấc mộng.

Ngoài ấy thật tối tăm,
Mặt trăng ẩn mình nơi xa khuất,
Và anh chỉ nhìn thấy, qua ánh sáng lung linh của các vì sao,
Đêm đen đang ghé qua nơi đây,
Nhưng bên tôi, em vẫn an toàn.

Vì thế, khi cả thế giới vẫn đang chìm đắm trong cơn mê,
Mọi người vẫn cuộn mình thật chặt trong chăn,
Tôi sẽ thức trọn đêm để giữ em
Trong đêm mưa bão này.

Tôi hứa sẽ mãi yêu em,
Kể cả khi bầu trời xám xịt hay trong xanh,
Tôi thầm thì lời nguyện cầu bên tai em,
rằng tôi chỉ có em mãi thôi.

Thi thoảng, chúng ta cũng khi nắng mưa khi mưa,
Cứ đổi thay hết ngày lại ngày,
Nhưng miễn là ta vẫn bên nhau,
Cơn bão ấy rồi sẽ qua mau thôi.

Tôi đã nói sẽ luôn bảo vệ em,
Che chở em khỏi mọi điều phiền nhiễu.
Và nếu cuộc đời chối bỏ em,
Thì tình yêu ấy sẽ đánh tan mọi cơn bão.

Vì thế, khi cả thế giới vẫn đang chìm đắm trong cơn mê,
Mọi người vẫn cuộn mình thật chặt trong chăn,
Tôi sẽ thức trọn đêm để giữ em
Trong đêm mưa bão này.

Tôi hứa sẽ mãi yêu em,
Kể cả khi bầu trời xám xịt hay trong xanh,
Tôi thầm thì lời nguyện cầu bên tai em,
rằng tôi chỉ có em mãi thôi.

(Violin)

Nhanh thôi, rồi em sẽ tỉnh giấc,
Và hỏi rằng liệu tôi đã ngủ, liệu tôi có viết được gì không.
Và tôi sẽ nói rằng, anh đã viết cho em,
Một khúc ca…về đêm bão dông.



17 bản dịch khác

Fei Fei
12-07-2008
TinQ
25-03-2009
Phugau
09-05-2009
Raulmadrid.
24-07-2009
LeoLink
28-07-2009
rua_ngok
09-10-2009
Vũ Thế.
21-10-2009
duongprinc.
28-01-2010
thuy linh
09-03-2010
Takeshi
31-03-2010
kemmut95
17-12-2010
Meck.Love
27-01-2011
nguyenhong.
26-02-2011
jynney
30-04-2011
heavensigh.
31-05-2011
bao_xuyen
23-10-2011
Jon Kaulit.
30-10-2011